Aucune traduction exact pour القرارات الإنتاجية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe القرارات الإنتاجية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Continúa el debate, que es pertinente tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo, sobre la medida en que las decisiones relativas a la producción y la distribución adoptadas en el marco del sector de la información difieren de las decisiones adoptadas en la industria manufacturera.
    ويدور نقاش يمس كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية حول مدى وجود اختلافات بين القرارات المتعلقة بالإنتاج والتوزيع في قطاعات المعلومات وبين هذه القرارات في الصناعات التحويلية.
  • Actualmente, las decisiones sobre la producción o la autorización de productos químicos suelen adoptarse sobre la base de una evaluación de los efectos químicos sobre adultos sanos, en lugar de orientarse a la protección de los grupos más sensibles, especialmente los niños en desarrollo.
    وتستند القرارات المتصلة بالإنتاج أو بترخيص المواد الكمياوية حالياً وفي الغالب الأعم إلى تقييم تأثيرات المواد الكيماوية على اليافعين الأصحاء وبخاصة الأطفال في مرحلة النمو.
  • Les recuerdo que en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, Francia, fiel a sus compromisos, votó a favor de la resolución sobre la cesación de la producción de material fisible.
    وأود تذكيركم بأن فرنسا، الوفية بالتزاماتها، قد صوتت لصالح قرار "وقف الإنتاج" الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين.
  • El Presidente ha promulgado decretos por los que se prohíbe el cultivo, la producción, el uso indebido y el tráfico de drogas, y el Gobierno ha adoptado una estrategia nacional de fiscalización de estupefacientes.
    وقد أصدر الرئيس قرارات تحظر زراعة المخدرات وإنتاجها واستعمالها والاتجار بها. واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لمراقبة المخدرات.
  • La Conferencia se ve frente la acuciante tarea de disipar la preocupación de los Estados no poseedores de armas nucleares por el desarrollo de nuevas armas de esta índole y debería considerar una decisión en que se prohíban el desarrollo y la producción de nuevas armas nucleares, en particular las miniarmas nucleares, así como la construcción de nuevas instalaciones para ese fin.
    وهذا المؤتمر أمامه مهمة عاجلة لتخفيف أوجه القلق الذي تشعر بـه الدول غير الحائزة لأسلحة نووية إزاء تطوير أسلحة نووية جديدة، وينبغي أن ينظر في اتخاذ قرار بشأن حظر تطوير وإنتاج أيـة أسلحة نووية جديدة، وخاصة الأسلحة النووية الصغيرة، وكذلك في فرض حظر على إنشاء أية مرافق جديدة لتطوير وإنتاج الأسلحة النووية.
  • China se sumó al consenso sobre la resolución relativa a un tratado sobre el material fisible en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea
    وانضمت الصين إلى توافق الآراء حول قرار وضع معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية الذي أقرته الجمعية العامة عام 1993 في دورتها الثامنة والأربعين، كما وافقت الصين على جميع القرارات الأخرى التي أقرتها الجمعية العامة منـذ ذلك التاريخ فيما يتعلـق بهذا الأمر.